Om pali och dess kanon
Historik om ett av buddhismens heligaste språk

Buddhan (eller Siddhattha Gotama som han hette) lärde ut sin frigörelsekonst till olika grupper och individer i över fyrtio år innan sin död. Två av hans bevarade föredrag av särskild vikt för meditatörer idag 2,500 år senare är Satipaṭṭhāna Sutta och Ānāpānasati Sutta. Dessa två suttor har gett oss explicita instruktioner hur vi kan gå tillväga i vår meditation.

De av Buddhans ord som finns nedskrivna på pali, ger oss en inblick i den allra tidigaste perioden i buddhismens och Dhammas historia innan olika tankeskolor började ta form (vilket anses ha skett cirka hundra år efter Gotamas död). Det som gör pali-språket så speciellt, är att en komplett samling av de allra äldsta skrifterna inom buddhismen återfinns här, vilka kort och gott kallas för ”pali kanon”. Texterna vi kan läsa i pali kanon är nog så nära vi kan komma idag till vad han faktiskt lärde ut, och dessa ord har fungerat som urkällan till alla fortlöpande strömningar, doktriner och läror av buddhismen under seklernas lopp. 

Den rådande kulturen i de riken där Gotama levde och verkade i norra Indien var till stor del en muntlig sådan, och människorna där använde olika muntliga dialekter av sanskrit för att kommunicera. Gotama var förmodligen bekant med flera av de här dialekterna, som han använde beroende på var han befann sig och vem han talade med. Ingen utav dessa dialekter kan dock jämställas med pali. Som språk har pali en liknande relation till sanskrit såsom talad italienska idag har till latin. Pali betyder ”text” och är en skriftlig hybridversion av dessa talade dialekter av sanskrit. Denna hybrid verkar ha utvecklats århundradena efter Buddhans död, då munkar från olika delar av Indien behövde ett gemensamt språk för att recitera och minnas vad han hade lärt ut. 

Palis kanon överlevde först som en muntlig tradition innan den skrevs ner i Sri Lanka, cirka tre eller fyra hundra år efter Buddhans död. Det här gör att det inte finns något särskilt ursprungligt alfabet för pali, utan orden har istället nedtecknats med det rådande skriftspråkets tecken. Olika buddhistiska skolors urkällor av de tidigaste skrifterna har en stor likhet mellan sig, vilket tyder på en väl utvecklad teknik att utföra noggrann muntlig vidarebefordran mellan generationerna fram tills de skrevs ner. Idag anses pali kanon och de kinesiska Āgamas vara de mest kompletta samlingar vi har av buddhismens tidigaste skrifter.

Den engelska översättningen av pali kanon sträcker ut sig på närmare 5,500 sidor. Ladda ner och läs kanon som olika e-böcker i Dhamma-Dana Archive. Eller ta del av dessa arkaiska ord i olika översättningar online på Suttacentral.net, alternativt lyssna till dem på Paliaudio.com.

Källor:
Introduktionen i "In the Buddha’s Words: An Anthology of Discourses from the Pali Canon" av Bhikkhu Bodhi (Wisdom Publications, 2005)
Appendix 1 kallad The Pali Canon i "Confession of a Buddhist Atheist" av Stephen Batchelor (Spiegel & Grau, 2010)